1 июля, 21:00

Каори Ито / Kaori Ito (ШВЕЙЦАРИЯ) "Я танцую, потому что не верю словам"

Новая сцена Александринского театра

Купить билет

При поддержке     

Этот проект исследует взаимоотношения дочери и отца. Я хочу воссоздать встречу с моим папой, извлечь из нее нечто, что было утеряно. Личную встречу и встречу двух художников, встречу двух людей, которых разделяют тысячи миль и культурная дистанция разных стран.

В марте 2011, в год цунами в Японии, проведя 10 лет вдали от дома, я вновь увидела мою старую комнату в доме моих родителей в Токио. Она не изменилась с тех пор, как мне было 20. Мои родители сохранили ее в прежнем виде. Затем я увидела свои фото в гостиной. Я почувствовала себя умершим человеком в доме. Было ощущение, что с тех пор, как я уехала, они сохранили все мои вещи нетронутыми, чтобы сберечь для себя ту дочь, которая была у них прежде, когда я жила в Японии, время как-будто остановилось после моего отъезда.

Для девочки отец представляет собой как авторитетную фигуру, так и человек, через которого нужно перерасти и идти дальше. Мне всегда хотелось угодить отцу. Всю мою жизнь я старалась сделать так, чтобы он был доволен мной. Когда я была маленькой девочкой, он всегда говорил мне, как следует поступать. В молодости я всегда прислушивалась к его советам с художественной точки зрения; мой папа по профессии скульптор в Японии. Он был тем, кем я восхищалась, носителем истины, и я скрупулезно следовала его наставлениям. Иногда его комментарии были очень глубокими, как, например, этот: “тебе не нужно двигаться в пространстве, пусть пространство само приходит в движение от твоего танца”.

Мой папа всегда хотел сохранять свой авторитет надо мной, возможно, чтобы я навсегда оставалась в роли его дочери. Теперь, когда нас разделяют расстояния, я с удивлением осознаю, что я стала очень близка с ним в художественном плане, но также далека в эмоциональном. Сегодня я понимаю, что это он пытается угодить мне. Он признает во мне профессионала, и поэтому он хочет танцевать со мной.

Когда я возвращалась в Японию, мой папа все еще мечтал о бальных танцах со мной. Это всегда беспокоило меня, но сегодня я готова танцевать с ним на публике.

Я хочу вновь видеть его на сцене.

Пусть пространство приходит в движение от воссоединения наших связанных одной кровью тел, его тела, выгравированного мастерством скульптора, и моего - отлитого в танце.

Расстояние требует от нас выражать нашу любовь иными, более утонченными способами. В Японии мы не выражаем наши чувства открыто. Когда семья объединена одной страной, интимность выражается во встречах и тем, что люди проживают какие-то моменты вместе, но когда вы живете в разных концах света, у нас появляется чувство, что мы становимся иностранцем в собственной семье, и мы теряем тесную связь.

Возможно, цель этого спектакля - это тот танец, который мы исполним вместе, сказав однажды то, что не может быть выражено словами. Потому что в Японии мы не верим словам.

Каори Ито

Каори Ито/Kaori Ito

Каори Ито родилась в Токио. Она изучала классический танец с пяти лет. В возрасте 20 лет она переехала в США, пройдя отбор на танцевальный факультет Purchase College, Нью-Йорк. По возвращении в Японию, она получила стипендию от правительства Японии и вернулась в Нью-Йорк в рамках Международной Исследовательсок Программы для артистов. Она обучалась в Театре танца Элвина Эйли.

С 2003 по 2005 гг. она исполняла ведущую партию в спектакле Филиппа Декуфле “Ирис”. Затем танцевала в балете “Времена года” Анжелена Прельжокажа. В 2006 году она играла в спектакле “До свидания, зонтик”  Джеймса Тьерре и продолжила сотрудничать с ним в спектаклях “Рауль” и “Красный табак”. В 2008 году на съемках фильма «Le bruit des gens autour» с Леа Дрюкер Каори Ито была ассистентом Сиди Ларби Шеркауи, а затем танцевала в его хореографии в опере Ги Кассирса «Дом спящих красавиц» в Париже.

В том же году она выпустила свой первый спектакль “Noctiluque” в театре Théâtre Vidy в Лозанне. В 2009 она поставила вторую работу “Соло/Solos” в Национальном театре Марселя. Ее третья постановка “Остров, где нет воспоминаний/Island of no memories” была создана в 2010 в рамках конкурса (Re)connaissance, за которую она получила первый приз. Этот спектакль был выбран в программу  Modul-Dance  от Европейского Танцевального Сообщества EDN, которая поддерживала создание ее авторских работ в течение двух лет.

В 2012 Орельен Бори поставил для нее спектакль «Сплетение/Plexus» в Театре Види-Лозанн.. После она работала как исполнитель и хореограф с бельгийским хореографом Аленом Плателем над спектаклем “Вне контекста/Out of Context”, а затем создала свою четвертую постановку “Asobi”  для Les Ballets C de la B в 2013. В 2014 поставила “Земляничная сестра/The Strawberry Sister” Оливье

Мартен-Сальваном они создали перформанс «Релижьёз с клубничкой/La Religieuse à lafraise» в рамках программыSujets à Vif на Авиньонском фестивале и на фестивале Paris Quartier d’été.

Работая в разных направлениях как художник, она также снимает видеофильмы Carbon Monoxide (2004), The sea is calm (2006), Niccolini (2008) с Джеймсом Тьерре, Дамьеном Жале и Никласом Эком, пишет картины и регулярно сотрудничает как хореограф с парижским театром Комеди Франсез.

В 2015 году она получила премию Французского общества авторов и драматических композиторов в номинации «Молодой талант в области хореографии», а также Каори Ито носит звание кавалера французского Ордена Искусств и литературы.

Хироши Ито/Hiroshi Ito

Хироши Ито живет и работаем скульптором в Токио, Япония. Какое-то время назад он начал свою карьеру в театре, в качестве режиссера и сценографа. Получив степень магистра изящных искусств в 1974, Хироши занимался дизайном уличных постеров в Гинзе, Токио. Также он работал над инсталляцией для Дисней Лэнда в Токио, статуями в зоопарке и созданием трофеев для музыкальной премии Japan Music Awards.

В 1997 он был приглашен на двухмесячную резиденцию советом по культуре Лапландии LAPIN TAIDETOIMIKUNTA в Финляндии.

В 1999 общество пива EBISUпрофинансировало его инсталляцию в честь округа Ebisu на одной из станций метро. В 2013 он был приглашен архитектурным культурным центром AAA, Centro para os Assuntos da Arte e Arquitectura в одномесячную резиденцию с участием в выставке в Гуймарес, Португалия. 

----------------------------------------------------------------------------------------

Спектакль Каори ИТО/Kaori Ito (Дочь) и Хироши ИТО/Hiroshi Ito (Отец)

Текст, постановка и хореография: Каори ИТО/Kaori Ito

Ассистент хореографа: Габриэль ВОНГ/Gabriel Wong

Драматургия:  Жюльен МАЖ/Julien Mages

Сценография: Хироши ИТО/Hiroshi Ito

Свет: Арно ВЕЙР/ Arno Veyrat

Музыка : Жоан КАМБОН/Joan Cambon

Дизайн масок и внешнего облика: Эрхард ШТИФЕЛЬ/ Erhard Stiefel

Костюмы : Дюк ЗИГЕНТАЛЕР/ Duc Siegenthaler (Haute École d’Art et de Design de Genève)

Педагог по актерскому мастерству: Жан-Ив РЮФ/ Jean-Yves Ruf

Педагог по вокалу: Алексис ГФЕЛЕР/Alexis Gfeller

Звукооператоры: Андриан МОРИ/Adrien Maury, Бернар ЛЕВЕЖАК/ Bernard Lévéjac, Жан-Марк ИСТРИА/Jean-Marc Istria

Светоопреаторы: Арно ВЕЙРА/Arno Veyrat, Кароль ШИНА/Carole China, Тома ДЮПЕЙРОН/Thomas Dupeyron, Пьер МОНТЕСЮИ/Pierre Montessuit

Продюсеры : Амела АЛИОДЗИК/Améla Alihodzic (Playtime) и Тьери ТОРДЖМАН/ Thierry Tordjman (T&T Productions)

Продюсерская компания : Association Himé.

Копродукции и резиденции : Театр Garonne – Тулуза / ФРАНЦИЯ, Театр Сен-Кантен-ан-Ивлин– Национальная сцена / ФРАНЦИЯ, Théâtres de la Ville de LUXEMBOURG, Ménagerie de verre – Париж/ ФРАНЦИЯ, ADC Женева/ ШВЕЙЦАРИЯ, Lieu Unique – Национальная сцена Нанта/ ФРАНЦИЯ, Klap Дом танца – Марсель/ ФРАНЦИЯ, Avant-Scène – Scène conventionnée Коньяк / ФРАНЦИЯ, Channel – Национальная сцена Кале / ФРАНЦИЯ и Filature – Национальная сцена Мюлузы/ ФРАНЦИЯ. При поддержке Регионального управления культуры департамента Иль-де-Франс — Министерства культуры и коммуникации, Ville de Genève, Fondation Sasakawa, Arcadi Иль-де-Франс, SSA, Pro Helvetia, Loterie Romande и Fondation Ernst Gohner. А также Фонда BNP Paribas.

Продолжительность: 1 час

ENG

I dance because I do not trust words

KAORI ITO – creation 2015

Duration: 1h

With: Kaori Ito (daughter) and Hiroshi Ito (father)

Text, Staging and choreography: Kaori Ito Choreography assistant: Gabriel Wong Playwriting and support: Julien Mages Stage design: Hiroshi Ito

Lighting: Arno Veyrat

Music : Joan Cambon

Design of masks and outside view: Erhard Stiefel

Costumes : Duc Siegenthaler (Haute École d'Art et de Design de Genève)

Coaching actor: Jean-Yves Ruf

Coaching vocal:Alexis Gfeller

Sound management (alternately): Adrien Maury, Bernard Lévéjac, Jean-Marc Istria Lighting management (alternately): Arno Veyrat, Carole China, Thomas Dupeyron, PierreMontessuit

Production : Améla Alihodzic (Playtime) et Thierry Tordjman (T&T Productions)

-----

Production : Association Himé. Coproduction and residences : Théâtre Garonne – Toulouse/ FRANCE,Théâtre de Saint-Quentin-en-Yvelines – Scène nationale/ FRANCE, Théâtres de la Ville de LUXEMBOURG, Ménagerie de verre – Paris/ FRANCE, ADC Genève/ SWITZERLAND, Lieu Unique – scène nationale de Nantes/ FRANCE, Klap Maison pour la danse – Marseille/ FRANCE, Avant-Scène – Scène conventionnée de Cognac/ FRANCE, Channel – scène nationale de Calais/ FRANCE and Filature – Scène nationale de Mulhouse/ FRANCE. With the support of Direction régionale des affaires culturelles d'Île-de-France - Ministère de la Culture et de la Communication, Ville de Genève, Fondation Sasakawa, Arcadi Île-de-France, SSA, Pro Helvetia, Loterie Romande and Fondation Ernst Gohner. Himé receives the support for Fondation BNP Paribas for the together of its projects.

Statement of intent: I dance because I do not trust words

This project will deal with the relationship between a father and daughter. I want to recreate a meeting with my father, to retrieve something which is lost. A personal and artistic meeting, the meeting of two people separated by thousands of miles and by a sort of cultural distance.

In March 2011, the year of the Tsunami, after ten years of being away, I saw my old room again at my parents’ house in Tokyo. It has not changed since I was in my twenties. My parents have always left it the same. Then, I saw the photos of me in the living room. This made me feel like a kind of dead person in the house. It was as if, since I left, they kept my belongings intact to preserve the daughter they had before, when I was still in Japan, it was as if time had stopped since my departure.

For a girl, the father represents both authority and a person to be overcome. I have always tried to please my father. So I have worked my whole life to make him happy with me. As a young girl, he told me what I should do. Before, I would respectfully listen to his artistic advice; my father is a sculptor in Japan. He was someone I admired, someone who held a truth, and I meticulously followed what he told me to do. Sometimes his comments were very profound, like this one: “you needn’t move withinthe space, but make space be moved by your dance”.

My father always wanted to maintain his authority over me, perhaps so that I remain his daughter. Now that I’m away, paradoxically I realise that I feel closer to him artistically, but far away emotionally. Today I realise that it is he who strives to please me. Now he respects me as a dancer. He recognises me as a professional and that is why he wants to dance with me.

When I return to Japan, my father still wanted to do ballroom dancing with me. It always bothered me, but now I’m ready to dance with him in public.

I would like to see him on stage again.May the space be moved by the reunion of our blood kin bodies, his shaped by sculpture and mine by dance.

The distance requires us to show our love in different, more subtle ways. In Japan, we do not show our feelings. When a family is reunited in the same country, the intimacy is created by seeing and sharing things together, yet whilst living on the other side of the world, we have the feeling of becoming a stranger to one’s own family, and we lose the concrete relationship.

Perhaps the purpose of this show is the dance that we’ll do together, once said what can be said by words. Because in Japan, we do not trust words.

Kaori Ito

Kaori Ito

Kaori Ito was born in Tokyo. She studied classical ballet from the age of five. At age 20 she moved to the United States to become part of the dance section at Purchase College, New York. Having retuned to Japan, she was awarded a scholarship by the Japanese Government and returned to New York as part of an International Study Programme for artists. She studied at Alvin Ailey Dance Theater.

From 2003 to 2005, she held the main role for Philippe Decouflé’s Iris. She joined Ballet Preljocaj to work on les 4 saisons by Angelin Preljocaj. In 2006, she danced in Au revoirParapluie by James Thierrée and went on to collaborate with him on Raoul et Tabac Rouge. In2008, she assisted Sidi Larbi Cherkaoui for the film Le bruit des gens autor with Léa Drucker and worked with him once again as a soloist in Guy Cassiers’ opera House of the sleepingbeauties.

The same year, she made her first production Noctiluque at the Théâtre Vidy- Lausanne. In 2009, she presented her second piece Solos at the Merlan National Theater of Marseille. This piece was initially part of a residency in a festival in Japan, she then recreated it in the biennale de Lyon in 2012. Island of no memories , her third choreography, was created in 2010 as part of the (Re)connaissance competition, for which she won first prize. This performance was selected for the Modul-Dance programme of the EDN (European Dance Network), which supported the creation of her personal projects for two years.

In 2012, she co-choreographed with Aurelien Bory for Plexus created in November 2012 at the Théâtre Vidy-Lausanne. After dancing and workng with Alain Platel for Out of Context, Kaori Ito created her fourth show Asobi , produced by Les Ballets C de la B in 2013. In 2014, she created La religieuse à la fraise with Olivier Martin Salvan as part of the Sujets à Vif at the Avignon Festival and the Paris Quartier d’été Festival.

Artist polymorphous, she mades also videos (Carbon Monoxide-2004, The sea is calm-2006, Niccolini- 2008 with James Thierrée, Damien Jalet andNiklas Ek), paintings and she collaboredregularly at theater with including Edouard Baer and Denis Podalydès Le( Cas Jekyll 2, LeBourgeois Gentilhomme by Molière,L’homme qui se hait by Emanuel Bourdieu and Lucrèce Borgia by Victor Hugo) for the Comédie Française.

In 2015, she receives the awards Nouveau talent chorégraphie by SACD and she is recognized chevalier de l’ordre des Arts et des Lettres by french ministry.

Hiroshi Ito

Hiroshi Ito lives and works as a sculptor in Tokyo, Japan. He began his career in theatre, staging and set design. Having graduated in 1974 with a master of Fine Arts and Music following the sculpture option, he designed street posters in Ginza, Tokyo. He has also worked on an installation for Tokyo Disneyland and on the statues of the zoo, as well as creating trophies for the Japan Music Awards. In 1997, he was invited to a two-month residency by the LAPIN TAIDETOIMIKUNTA ART COUNCIL OF LAPLAND in Finland.

In 1999, the EBISU beer society commissioned him for an installation for the Ebisu district metro station. In 2013, he was invited by the CAAA, Centro para os Assuntos da Arte e Arquitectura for a one-month residency and an exhibition in Guimarães, Portugal.

Купить билет
Kaori Ito / photo by Gregory Batardon